Keine exakte Übersetzung gefunden für مشكلة خفية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مشكلة خفية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It was often a hidden problem, since victims were afraid to speak out.
    وهو في كثير من الأحيان مشكلة خفية، حيث إن الضحايا يخشون الحديث عنه.
  • Mid January, 2001, mid afternoon.
    ،حدّد "ليو زيلارد" المشكلة في قوّة خفيّة
  • The picture may, however, be blacker because of the hidden nature of the problem.
    بيد أن الصورة قد تكون أكثر قتامة بسبب الطبيعة الخفية للمشكلة.
  • The study, for which over 24,000 women were interviewed in 10 different countries (Bangladesh, Brazil, Ethiopia, Japan, Peru, Namibia, Samoa, Serbia and Montenegro, Thailand and the United Republic of Tanzania) found that physical and sexual violence is extremely common in women's lives and that intimate partner violence remains a hidden problem.
    وتوصلت الدراسة، التي أجريت في إطارها مقابلات مع 000 24 امرأة في عشرة بلدان مختلفة (وهي إثيوبيا والبرازيل وبنغلاديش وبيرو وتايلند وجمهورية تنزانيا المتحدة وساموا وصربيا والجبل الأسود وناميبيا واليابان)، إلى أن العنف البدني والجنسي يعد شائعا بشكل كبير في حياة المرأة وأن عنف العشير يظل مشكلة خفية.
  • Many mutually reinforcing reforms could be considered simultaneously in order to promote political reform, including civil service reform; privatization and enhanced efficiency in public enterprises; anti-corruption measures; addressing the problem of the black economic; reforms in the education sector; improvements in health care, including the issue of access; the demobilization and reintegration into productive roles in society of former combatants; environmental protection; and the provision of safety nets for those who are likely to be left behind in the process of moving towards a market-oriented economic system, including poor persons, women, youth, older persons, ethnic minorities and persons with disabilities.
    ويمكن النظر في الوقت نفسه في العديد من الإصلاحات التي يعزز بعضها بعضا، بغية حث الإصلاح السياسي، بما في ذلك إصلاح الخدمة المدنية؛ وخصخصة المؤسسات العامة وزيادة فعاليتها؛ وتدابير مكافحة الفساد؛ ومعالجة مشكلة الاقتصاد الخفي؛ وإصلاح قطاع التعليم؛ والنهوض بالرعاية الصحية، بما في ذلك مسألة الوصول إلى تلك الرعاية؛ وتسريح قدماء المحاربين وإعادة إدماجهم في وظائف منتجة داخل المجتمع؛ وحماية البيئة؛ وتوفير شبكات الأمان لمن يُحتمل أن تتجاوزهم عملية الانتقال إلى نظام اقتصاد السوق، بمن فيهم الفقراء والنساء والشباب والمسنون والأقليات العرقية والمعوقون.
  • These different areas of employment of men and women stubbornly persist and, as modern research has demonstrated, the mobility of men and women on the labour market does not change the situation. Women generally move between women's jobs, and men between men's jobs. This horizontal segregation is brought about by many factors including those associated with mentality, the preference for various types of activity of men and women, but as a result women generally have less access to well-paying jobs.
    وفي الوقت نفسه، تعترض العاملات مشكلات حادة هي: التمييز الخفي والتفرقة الرأسية والأفقية إذ تفيد بيانات مكتب الإحصاء أن متوسط أجر النساء يمثل 64 في المائة من أجر الرجال وتفسر هذا الفارق عدة عوامل أولها اشتغال الرجال والنساء بقطاعات مختلفة للعمالة ففرص العمل تعد عالية الأجر في قطاعات معينة ، وتعد منخفضة الأجر في قطاعات أخرى ولا يزال هذا الفصل بين القطاعات التي يعمل فيها الرجل والقطاعات التي تعمل فيها المرأة قائماً، وتبين الاستقصاءات التي أجريت مؤخراً أن حراكية الرجل والمرأة في سوق العمل لا تغير في هذا الوضع شيئا فالمرأة تغير عملها بوجه عام بالانتقال من عمل نسائي إلى عمل نسائي آخر، والرجل يغير عمله بالانتقال من عمل ذكوري إلى عمل ذكوري آخر وتعزى هذه التفرقة الأفقية إلى عدة عوامل، منها الذهنية السائدة وتفضيل الرجل والمرأة لأنواع مختلفة من النشاط، ولكنها تعزى أيضاً إلى اشتغال المرأة بالأعمال الأقل أجراً.